• Statistics

Questions: 292

Members: 134

Practised: 1152 times

  • Administrators
  • RyNyb Extentor

RyNyb Extentor

En del meningar är långa och risken är stor att man sätter ett kommatecken fel eller använder en annan ordföljd än i svaret - du kan använda "browse"-läget och skriva på papper och rätta lite "mjukare"... men samtidigt strängt såklart!

  • Exercise language
    Russian
  • Using
    Swedish
  • Hanna Björn 1. varför är köpa i pf? de köpte ju inte bilen. 2. varför kommatecken efter potomy, shto? Jag förstår därför, att i ryssland är bilar dyra, men det ser ändå konstigt ut. about 1 year ago

    Hanna Björn är detta en mening från textboken ? about 1 year ago
    Åke Zimmermann jag tror det finns en liknande mening i boken. Det är en väldigt vanligt med kommatecken före что men det verkar som den inte ska vara här. Har plockat bort det. pf är det pga att de vill uppnå resultat, även om de pga omständigheterna inte kan göra det. about 1 year ago
    Hanna Björn okej, då förstår jag!! Tack :) about 1 year ago
  • Magnus Dahlborn Saknas det inte en preposition här tro? about 1 year ago

    Åke Zimmermann jomen visst. Fixat det nu. Tack! about 1 year ago
  • Sonia Lundberg Jag var i en affär och handlade mat, när jag fick se mammas nya väninna Som tjej är det omöjligt att få rätt på denna utan att samtidigt svara fel... Rätt svar bör vara: "покупала" om jag använder "была". about 1 year ago

    Åke Zimmermann Tack, jag har rättat det nu about 1 year ago
  • Kristina Stenqvist Kan man inte ha свой här istället? about 1 year ago

    Åke Zimmermann nej, det funkar inte eftersom свой måste syfta tillbaka på subjektet, och här är Vadim en del av subjektet. Det blir en logisk kullerbytta sålunda. Om du tar bort Vadim från subjektsdelen och hittar på ngt i stil med "Лена всегда делала уроки со своим другом Вадимом", då kan du ha свой. (med reservation för att vi inte haft instrumentalis än...). Ser du skillnaden? about 1 year ago
    Kristina Stenqvist Ja absolut. Tack! about 1 year ago
    Åke Zimmermann så skönt.. ibland tvivlar jag på min förmåga att förklara saker på ett begripligt sätt. Lycka till på tentan! about 1 year ago
  • Mattias Hallberg varför kan inte potatisen vara dativobjek i den här satsen? about 1 year ago

    Åke Zimmermann I så fall skulle det bli potatisen som tog betalt..;-) Dvs potatisen skulle vara mottagare av betalningen. Här är det ju dessutom ett prepositionsuttryck - "betala FÖR / платить ЗА" och därmed prepositionen som avgör vilket kasus potatisen hamnar i => A. Men du skulle kunna sätta in ett dativobjekt i den här meningen, vilket skulle kunna vara t.ex. продавщица, och som du i så fall skulle sätta i D => продавщице. about 1 year ago
  • Mattias Hallberg vist funkar konstruktionen на улице Пушкина här också? about 1 year ago

    Åke Zimmermann Här handlar det ju om ett namn på en känd gata, och den heter "Пушкинская улица" och inget annat. Säkert finns en "Улица Пушкина" ngnstans, så grammatiskt är det inget problem. Du skulle inte få avdrag om du svarade så på tentan. about 1 year ago
    Вильгельм Сеильиц Vad är det i den här meningen som avgör att "stor lägenhet" ska böjas feminint? Varför blir det inte "большое", "большой" eller "большом" osv. Hade däremot jag sett "квартира" i meningen så hade det inte varit så svårt att böja ordet stor. Vore tacksam över svar då detta kan vara svårt ibland! 9 months ago
    Малин Борг Vet inte om jag får lägga mig i här, men gör det iallafall :-) Det blir den feminina formen eftersom huvudordet квартира (som ju finns i meningen) är femininum (slutar på -а) och det blir nominativformen (большая) eftersom lägenheten är subjekt i satsen. 9 months ago
    Вильгельм Сеильиц Vad är det i meningen som gör att jag vet ordet "rum" ska vara femininum? Varför kan jag inte översätta "квартирe" i den här meningen? Tack för alla svar! 9 months ago
    Малин Борг Det finns inget "rum" i meningen, så förstår inte frågan..? Eftersom subjektet alltid ska stå i nominativ, så blir det nominativformen av lägenhet i den här meningen, d.v.s. квартира. 9 months ago
    Вильгельм Сеильиц Nej förlåt! Menar "lägenhet", inte "rum". Okej, tack för hjälpen! 9 months ago
    Малин Борг Ah, ok. Hoppas att det blev lite klarare :-) 9 months ago
    Малин Борг Tänk också på att hålla isär genus och kasus. Ett substantiv kan inte ändra genus (квартира är feminint eftersom grundformen slutar på -a), men beroende på dess funktion i satsen, kan det stå i olika kasus (t.ex. i Lokativ: "квартирe"). 9 months ago
  • Wilfried Steinbach vart tog "min" vägen? about 1 year ago

    Åke Zimmermann Det vanliga är att man inte skriver "min" när det är ens egen mamma som avses - det är överflödigt. Självklart inte fel att sättet det heller. about 1 year ago
  • Wilfried Steinbach Är det fel att skriva: утром в восемь часов, наташа едет на машине на работу about 1 year ago

    Åke Zimmermann Helt ok about 1 year ago
  • Wilfried Steinbach varför inte приказал? about 1 year ago

    Åke Zimmermann för att приказать betyder "befalla", vilket blir mindre lyckat..;-) about 1 year ago
  • Henri Puttonen ... моего отца? about 1 year ago

    Åke Zimmermann Har lagt till det about 1 year ago
Are you sure you want to delete this comment?
  • Rating
5

Rated by 1 users

All members (134)

Are you sure you want to delete this member?

 

Please wait...