- Statistics
Questions: 126
Members: 43
Practised: 396 times
- Administrators
- Kasus för Nybörjare
Kasus för Nybörjare
Öva kasus
-
Exercise languageRussian
-
UsingSwedish
- Not a member? Register here
- Rating
4.3
Rated by 3 users
- Members (43) Show all
All members (43)
Are you sure you want to delete this member?

Showing 1-7 of 7 comments
Anna G. Osipova Hej! Här finns det inte någon dubbel negation. Fraserna У Вас есть компьютер? - Нет, у меня нет компьютера motsvarar sv. Har du en dator? - Nej, det har jag inte. Ryskans нет kan således översättas som nej eller som har inte i strukturen у + genitiv; (det saknade står i genitiv) Dubbel negation brukar man kalla situationer där det finns något negativt pronomen eller adverb med ни vilket kräver att predikatsverbet i satsen föregås av negationen не Не + verb ни + pronomen/adverb T. ex. Я никого не знаю здесь. – Jag känner ingen här / Jag känner inte någon här. Никто не хочет отвечать. – Ingen vill svara/Det finns inte någon som vill svara Я никогда не был в России. – Jag har aldrig varit i Ryssland Я никуда не хочу ехать. –Jag vill inte åka någonstans У меня нет ничего. – Jag har ingenting/ Jag har inte något I svenskan räcker det i satsen med en negation – antingen med ett negativt verb eller ett negativt pronomen/adverb, medan i ryskan måste man använda både negativt pronomen 11 months ago
Magnus Dahlborn Undrar samma sak som tidigare kommentar... 11 months ago
Johan Wahlström Ska det vara dubbelnegation här? about 1 year ago
Åke Zimmermann kanske "У вас есть собака?" som alternativsvar..? Vi duar ju hela tiden även när det blir вы på ryska. over 2 years ago
Åke Zimmermann borde man inte ha "Мой друг - студент" som alternativsvar iaf..? over 2 years ago
Pontus Pålsson едет over 2 years ago
Pontus Pålsson у меня есть друг over 2 years ago